Hace más
tiempo del que me gustaría que no escribo en este blog por diversos motivos,
pero he decidido escribir de nuevo para compartir con vosotros una reflexión
que, a mi parecer, merece la pena una entrada. Hace pocos días se puso en
contacto conmigo una agencia de
traducción de España (de cuyo nombre no quiero acordarme) para preguntar
sobre mi disponibilidad para un proyecto de traducción de inglés a español.
El traductor ensimismado
No perder a tus clientes de traducción
Estoy convencido te has cuestionado alguna que otra vez de
qué manera retener a los clientes de tus servicios de traducción. Yo te
respondería con otra interrogativa. ¿Cuál es el factor más importante en la
generación de retribuciones estables de tu negocio de traducción? En mi
opinión, está muy claro, es cómo retener tus clientes de traducción.
Aunque suelo estar
lejos de mi clientela, doy fe que
un número relativamente pequeño de clientes me provee un flujo incesante de
trabajo de traducción interesante. Ahora tengo solo diez clientes con los que
normalmente trabajo con alta frecuencia.
Soy traductor del español y cuido mi idioma
Los traductores autónomos oprofesionales al idioma español
jugamos un papel muy importante para que no se extingan los signos de apertura
de interrogación y exclamación. En este pequeño escrito os quiero exponer un
poquito su origen y sus posibles repercusiones de que cada jornada se utilicen
menos.
Recursos para agencias de traducción y traductores.
Para las agencias de traducción como para traductores, existen herramientas y recursos que facilitan enormemente su trabajo
De todos es conocido que, para
los traductores y empresas de traducciones, Internet se ha convertido en una herramienta básica e
indispensable. Para todo tipo de traducción, ya sean traducciones técnicas,
traducciones jurídicas, traducción comercial, traducciones web, etc.
Dentro de nuestro sector, se
pueden utilizar para diversas tareas. Puede servir tanto para captar a nuevos
clientes, para contactar con ellos, como para ayudar en la labor de
documentación y traducción. También tenemos la posibilidad de pedir consejo a otros
compañeros de profesión o para que prestemos ayuda; entre multitud de opciones
más.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)